오늘의 노래2018. 9. 19. 22:30


Can you celebrate 

Can you kiss me tonight 

We will love long long time 


永遠ていう言葉なんて 知らなかったよね

(에이엔테유우 코토바난테 시라나캇타요네)

'영원'이라는 말은 알지 못했었는데


Can you celebrate 

Can you kiss me tonight

We will love long long time


二人きりだね 今夜からは少し照れるよね

(후타리키리다네 콩야카라와 스코시테레루요네)

오늘밤부터는 둘만이야 조금 부끄럽겠지


永く... 永く... いつも見守っていてくれる誰かを

(나가쿠 나가쿠 이츠모 미마못테 이테쿠레루 다레카오)

오래 오래 언제나 지켜봐줄 누군가를


搜して見つけて 失ってまた搜して

(사가시테 미츠케테 우시낫테 마타사가시떼)

찾고 발견하고 잃고 다시 찾지


遠かった怖かったでも 時に 素晴らしい

(토오캇타 코와캇타데모 토키니 스바라시이)

길고 무서웠지만 때로는 멋지기도 해 


夜もあった 笑顔もあった

(요루모앗타 에가오모앗타)

밤도 있었고 웃는 얼굴도 있었어


どうしようもない 風に吹かれて

(도-쇼모나이 카제니후까레테)

어쩔 수가 없는 바람을 맞으며


生きてる今 これでもまだ 惡くはないよね

(이키테루이마 코레데모마다 와루쿠와나이요네)

살아가는 지금 이것도 아직 나쁘진 않지


甘く切れない 若くて幼い

(아마쿠세츠나이 와까쿠떼 오사나이)

쉽게 끊어지지 않는 젊고 미숙한 


愛情振り返れば けっこう可愛いね

(아이죠 후리카에레바 켓코 카와이이네)

애정을 뒤돌아보니 제법 사랑스러워


間違いだらけの道順 何かに逆らって走った

(마치가이다라케노 미치쥰 난카니 사카랏테 하싯타)

실수투성이의 길 무언가에 쫓기듯 달렸어


誰かが 敎えてくれた

(다레카가 오시에테쿠레타)

누군가가 가르쳐 주었어


Can you celebrate 

Can you kiss me tonight

We will love long long time


woo...想い出から ほんの少し 拔け出せずに

(우 오모이데카라 혼노스코시 누케다세즈니)

추억으로부터 아주 조금도 도망치지 않고


たたずんでる 譯もなくて

(타타즌데루 와케모나쿠테)

잠시 멈춰서있어 이유도 없이


淚あふれ 笑顔にこぼれてる

(나미다 아후레 에가오 코보레테루)

눈물이 넘쳐 웃는 얼굴에 흘러 내리네


Can you hold me tight 

Let's a party time tonight

Say good bye my lonley heart Say hello forever


永遠ていう言葉なんて 知らなかったよね

(에이엔테유우 코토바난테 시라나캇타요네)

'영원'이라는 말은 알지 못했었는데


Can you celebrate

Can you kiss me tonight

We will love long long time


二人きりだね 今夜からはどうぞよろしくね

(후타리키리다네 콩야카라와 도-죠 요로시쿠네)

오늘밤부터는 둘만이야 잘 부탁해요


Can you celebrate 

Can you kiss me tonight

I can celebrate -





2018. 9. 16

일본의 유명 가수 아무로 나미에가 

26년 만에 은퇴했다.

헤이세이 시대(1989~)의 상징으로 불린 

아무로 나미에의 무대는 마지막 공연장에서 

화려하게 끝이 났다. 


아무로나미에

90년대의 패션 아이콘, 아무로 나미에


아무로 나미에는

패션 스타일로도 한 시대를 풍미했다.

까맣게 태닝한 피부, 

짧은 치마와 핫팬츠, 롱부츠 패션은 

지금봐도 쿨하다.






발라드곡 

<can you celebrate?>(1997)는  

아무로 나미에 전성기의 대표곡이다. 

일본에서 2018년 현재까지도 

가장 많이 팔린 여자솔로가수의 

싱글 기록(220만 장)은 깨지지 않았다.


이 싱글을 발표한 해에 아무로 나미에는 

스무 살 어린나이에 

결혼, 출산을 하며 엄청난 변화를 겪었다. 

이 사실을 알고 들어서일까,

은퇴 소식을 접해서일까..

아무로 나미에의 노래가

왠지 슬프게 들리는 오늘이다. 












Posted by luvholic
오늘의 노래2018. 7. 10. 23:00

나카시마 미카




のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은

ウミネコが桟橋いたから

갈매기가 부둣가에서 울었기 때문이야

 

随意かんで

물결에 밀리는 대로 떠올랐다가

える 過去ばんでんでいけ

사라지는 과거나 쪼아 먹고 날아가거라

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은

誕生日いたから

생일날에 살구꽃이 피었기 때문이야

 

その木漏でうたたしたら

나뭇잎 사이로 비치는 빛에 선잠이 들면,

死骸になれるかな

벌레의 껍질과 흙에 익숙해질는지

 

薄荷飴 漁港灯台

박하사탕, 항구의 등대.

びたアーチ橋 捨てた自転車

녹슨 아치교, 버린 자전거

 

木造のストーブの

나무로 지어진 역의 난로 앞에서,

どこにも旅立てない

아무데도 여행을 나설 수 없는 마음

 

今日はまるで昨日みたいだ

오늘은 마치 어제만 같다.

明日えるなら今日えなきゃ

내일을 바꾸려면 오늘을 바꿔야만 해

 

かってる かってる けれど

그런 건 나도 알고 있어

이미 알고 있어. 그래도...

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은

っぽになったから

마음이 텅 비어버린 탓이야

 

たされないといているのは

채워지지 않는다며 울고 있는 것은,

きっとたされたいとうから

분명 채워지고 싶다고 바라기 때문이야

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은 

靴紐けたから

신발끈이 풀렸기 때문이야

 

びなおすのは苦手なんだよ

매듭을 고치는 건 서투르단 말이야

とのがりもまた

사람들하고의 관계도 똑같이 서툴러

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은 

少年つめていたから

소년이 나를 바라보고 있었기 때문이야

 

ベッドの土下座してるよ

침대 위에 엎드려서 머리를 조아리고 있어

あのにごめんなさいと

그 날의 나에게 미안하다며.

 

パソコンの薄明かり

컴퓨터의 희미한 불빛, 

上階部屋生活音

위층의 방에서 들리는 달그락 소리.

 

インターフォンのチャイム

인터폰의 차임벨소리, 

かごの少年

귀를 틀어막는 새장 속의 소년.

 

えないってる 六畳一間のドンキホーテ

보이지 않는 적과 싸우는 단칸방의 돈키호테 

ゴールはどうせいものさ

결승골은 어차피 추악한 거야

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은 

たいわれたから

차가운 사람이라는 말을 들었기 때문이야

 

されたいといているのは

사랑받고 싶다며 울고 있는 것은,

もりをってしまったから

사람의 따스함을 알아버렸기에

 

のうとったのは

내가 죽으려고 마음먹은 건, 

あなたが綺麗うから

당신이 아름답게 웃기 때문이야

 

ぬことばかりえてしまうのは

오로지 죽을 궁리만 생각하고 마는 것은

きっときる真面目すぎるから

분명, 산다는 것에 너무 진지한 탓이야

 

のうとったのは

내가 죽으려고 생각한 것은

まだあなたに出会ってなかったから

아직 당신을 만나지 않았기 때문이야

 

あなたのようなまれた 

世界きになったよ

당신 같은 사람이 태어난 세상을 

조금 좋아하게 되었어

 

あなたのようなきてる 

世界期待するよ

당신 같은 사람이 살고 있는 

세상에 조금은 기대해볼게






나카시마 미카는 

 <눈의꽃, 雪の華>으로 

널리 알려진 일본 가수다. 

 발라드 스타일의 노래들이 

 한국의 정서와 잘 맞는다는 평이 있다. 


  나카시마 미카는 

  귀에 이상이 있는 지병이 생겨

  자신이 내는 소리를 

잘 듣지 못하는 어려움이 있다.

  실제로 2010년에

잠정적 활동 중단을 선언했었다.

  이 사실을 모르는 사람들은 

  노래실력이 퇴보했다며 

비난하기도 했었다. 


*

 <내가 죽으려고 생각한 것은>,

 다소 파격적인 제목이다.

표현들을 들여다 보면

시적이고 아름답다. 

 죽음에 대한 생각을 이야기하면서

 반대로, 삶에 대해서 

애착이 많은 가사가 와닿는다. 


 라이브 버전의 매력은..

 소름끼치게 잘하는 것이 아님에도

 거친 목소리에 전율이 있다.

 나카시마 미카의 

 표정에서 눈을 뗄 수가 없었다. 

아마도 진심이기 때문이겠지. 



「 이 곡은 반드시 

끝까지 들어주길 바래요. 

그렇지 않으면 

곡의 감동이 전달될 수 없어요. 」


- 나카시마 미카



















Posted by luvholic