오늘의 노래2019. 6. 6. 21:40

this is me 해석



I'm not a stranger to the dark

나는 어둠에 익숙한 사람

Hide away, they say

그냥 숨어버리라고 그들은 말해 

'Cause we don't want your broken parts

우리는 너의 실수를 용인하지 않을 테니

I've learned to be ashamed of all my scars

내 모든 상처들은 

부끄러움이라고 배워 왔어

Run away, they say

그냥 도망치라고 그들은 말하지 

No one will love you as you are

아무도 네 자신만큼 너를 사랑하진 않아



☆ But I won't let them break me down to dust

하지만 그들이 나를 

산산조각나게 두진 않을 거야

I know that there's a place for us

어딘가에는 우리만을 위한 자리가 있다는 걸 알아

For we are glorious

우리는 영광스러운 존재들

When the sharpest words wanna cut me down

아주 잔인한 말이 나를 넘어뜨리려 할 때

I'm gonna send a flood, gonna drown them out

나는 폭풍우를 보내서 그들을 날려버릴 거야

I am brave, I am proof

나는 용감하고 맞설 수 있으니까

I am who I'm meant to be, this is me

이것이 바로 나의 숙명이고, 이게 바로 나야

Look out 'cause here I come

잘 봐, 내가 지금 가니까

And I'm marching on to the beat I drum

나는 내 드럼 비트에 맞춰 행진하고 있어

I'm not scared to be seen

나는 나서는 것이 두렵지 않아

I make no apologies, this is me

내가 옳다고 믿어 의심치 않아, 이게 바로 나야



Another round of bullets hits my skin

또다른 총탄이 나를 찢을 기세로 날아들어도

Well, fire away 'cause today, 

어디 해볼 테면 해봐,

I won't let the shame sink in

오늘은 부끄러움이 나를 뒤덮도록 두지 않을 테니까

We are bursting through the barricades

울타리를 박차고 앞으로 나가는 거야

And reach above the sun (we are warriors)

우린 태양보다 높은 곳에 

도달할 거야 (우리는 용사들이지)

Yeah, that's what we'll become

우리는 그렇게 될 거야


☆ 반복 








the greatest showman ost

영화 <위대한 쇼맨> OST / Keala Settle, This is me



영화 <위대한 쇼맨>OST 앨범은 

2017년 12월 8일에 발매되었다.


오늘의 노래, This is me는 

영화 <위대한 쇼맨> OST의 타이틀곡이다.

2018년 열린 제75회 골든글로브 시상식에서 

주제가상을 수상하기도 했다.


영화를 보지 않았음에도,

노래를 들으며 웅장함을 느꼈다. 

또한 자신감을 더해주는 가사가 

좋은 노래에 의미를 깊게 만든다.


끊임없이 자신의 길을 

고민하는 사람들에게 

This is me는 

무한한 용기를 선물하는 노래다. 











Posted by luvholic
오늘의 노래2018. 11. 23. 23:00




I don't drink coffee, I take tea my dear

나는 커피를 마시지 않아, 차를 마신단다 

I like my toast done on the side

나는 토스트의 한 쪽 면만 구워진 것을 좋아해 

And you can hear it in my accent when I talk

그리고 넌 나의 억양을 들으면 알 수 있지 

I'm an Englishman in New York

나는 뉴욕에 사는 영국인이라네 

See me walking down Fifth Avenue

내가 5번가를 걷는 모습을 봐

A walking cane here at my side

지팡이를 내 옆에 들고 

I take it everywhere I walk

내가 걷는 모든 곳에 이것을 갖고 다닌다네 


I'm an Englishman in New York

나는 뉴욕에 사는 영국인이라네 


*(후렴)

I'm an alien 

나는 이방인이지 

I'm a legal alien

나는 떳떳한 이방인이야 

I'm an Englishman in New York

나는 뉴욕에 사는 영국인이라네 


I'm an alien

나는 이방인이지 

I'm a legal alien

나는 떳떳한 이방인이야 

I'm an Englishman in New York

나는 뉴욕에 사는 영국인이라네 



(**2절)

If "manners maketh man" as someone said

"예의가 사람을 만든다"고 누군가 말한 것처럼 

Then he's the hero of the day

그러면 그는 그날의 주인공이지 

It takes a man to suffer ignorance and smile

무지를 용서하고 미소지을 수 있어야 하네 

Be yourself no matter what they say

누가 뭐라고 하든 너답게 


*(후렴) 반복



Modesty, propriety can lead to notoriety

겸손, 예의는 악평을 부를 수 있다네 

You could end up as the only one

너는 유일한 사람으로 남을 수 있지 

Gentleness, sobriety are rare in this society

관용, 곧은 정신은 이 사회에서 드물지만 

At night a candle's brighter than the sun

밤의 촛불은 태양보다도 밝아 

Takes more than combat gear to make a man

진짜 사람을 만들려면 전투장비 그 이상이 필요하다네  

Takes more than license for a gun

총기 소지 허가증보다 더 필요하지

Confront your enemies, avoid them when you can

너의 적들과 직면했을 때, 가능하다면 그들을 피해  

A gentleman will walk but never run

신사는 걷지만 절대 뛰지 않을 것이라네 



(**2절) 반복 

*(후렴) 반복 









스팅


잉글랜드 밴드 Sting은 

영화 레옹 OST인 <shape of my heart>를 비롯해,

<Fields of gold>, <every breath you take> 등의 

명곡들을 불렀다.


오늘의 팝송 

<Englishman in New York>는 

1988년 2월에 발매된 앨범의 수록곡이다. 


노래 제목을 직역하면 

'뉴욕의 영국인'이다. 


뉴욕에 사는 멋진 영국신사가 

들려주는 것 같은 가삿말이다.










몇 해 전에 

외국 여행가서 식사를 하는데,

라이브 음악 연주를 듣고 흠뻑 빠졌던 곡이다.

라이브 연주는 변주를 통해서 

자유분방한 느낌을 받았다. 

원곡은 조금 더 차분함이 감돈다.

영국 발음도 분위기 있게 다가오는 곡이다.  


흥겨운 레게 리듬과 

쓸쓸한 재즈 선율, 귀감을 주는 가사까지 

종합선물세트 같은 음악이다.
























Posted by luvholic
오늘의 노래2018. 5. 14. 23:15


You have so many 

relationships in this life

살면서 수많은 관계를 맺게 되죠


Only one or two will last

You go through 

all the pain and strife

그중 한두 관계만 지속될 뿐,

고통과 갈등를 겪게 되죠


Then you're turnin' your back 

and they're gone so fast, Oh yeah

And they're gone so fast, yeah.

그리고 당신은 뒤돌아가죠 

그들은 아주 빠르게 사라져버리죠 x2 


Oh, so hold on to 

the ones that really care

그러니 진정으로 당신을 아끼는 

사람들을 챙기세요 


In the end they'll be the only ones there

When you get old 

and start losing your hair

마침내 나이가 들고 

머리카락이 빠지기 시작할 때 

당신 곁에 있어줄 사람들이니까요 


Can you tell me who will still care?

Can you tell me who will still care? 

당신을 생각해주는 사람이 

누구라고 말할 수 있나요? x2 


Chorus:

MMMBop...bidi dapa doo wop

Doo bi dapa doo bop

Bidi dapa doo, yeah, yeah

MMMBop...bidi dapa doo wop

Doo bi dapa doo bop

Bidi dapa doo, yeah, yeah

Said oh yeah, 

in an MMMBop they're gone. 

Yeah, yeah, yeah, yeah


Plant a seed, plant a flower,

plant a rose

씨를 뿌리고 꽃을 심고

장미를 심어 봐요  


You can plant any one of those

Keep planting to find out 

which one grows.

그중 무엇이라도 심을 수 있어요

어떤 것이 자라날지 

계속해서 심고 알아봐요 


It's a secret no one knows.

It's a secret no one knows.

그건 아무도 몰라요 

아무도 알 수 없죠 


(Chorus...)

In an MMMBop they're gone

In an MMMBop they're not there

In an MMMBop they're gone

In an MMMBop they're not there

순식간에 사라지고 

순식간에 그곳에서 없어져요 x2 


Until you lose your hair

ohh, but you don't care, oh yeah

나이가 들어 머리카락이 빠질때까지,

하지만 신경쓸 것 없어요 


(Chorus...)

Can you tell me?

Ohh, no you can't 'cause you don't know.

Can you tell me?

Oh yeah, you say you can but you don't know.

알겠나요? 

당신은 모르니 말하지 못할 거에요 


Can you tell me? 

(Which flower's gonna grow)

Ohh, no you can't 'cause you don't know.

어떤 꽃이 자랄지 알겠나요? 

당신은 모르니 말하지 못할 거에요 


Can you tell me? 

(Is it gonna be a daisy or a rose?)

You say you can but you don't know.

데이지인지 장미일지 알겠나요? 

알 수 있다고 하지만 당신은 몰라요 


Can you tell me? 

(Which flower's gonna grow)

Ohh, no you can't 'cause you don't know.

어떤 꽃이 자랄지 알겠나요? 

당신은 모르니 말하지 못할 거에요 


MMMBop Doo wop Doo bop Doo yeah, yeah

MMMBop woah, yeah, yeah 

Doo wop Doo bop Doo woah, yeah


*




출처: JTBC <효리네민박2> 공식포스터 



정들었던 <효리네민박2>

마지막회를 마쳤다.

늘 챙겨보던 프로그램이라 

보내주는 노래(?!)를 올리고 싶었다.

효리네민박2 마지막회에 나온 

배경음악 중에서 한 곡을 골랐다. 


오늘의 팝송 <Mmmbop>은 

10대들의 앳된 목소리가 담긴 곡이다. 


팝과 록을 넘나들었던 미국 밴드 Hanson은 

1997년 싱글 <MMMBop>으로 

빌보드 싱글차트 1위를 기록했고

전세계적인 인기를 얻었던 밴드였다. 

또한 한국인이 사랑하는 팝송으로

귀에 익숙한 곡이다.^^


특유의 경쾌한 리듬이 빛나는 곡 ♬

후렴구의 박자 엇갈려 타는 부분이 제일 좋다.


<Mmmbop>의 가사를 보면

"나를 진정으로 챙기는 사람을 놓치지 말라"는 

꽤 진지한 내용을 담고 있다.













Posted by luvholic
오늘의 노래2018. 4. 19. 00:02



 (Something Just Like This 가사 해석)

I've been reading books of old 
난 고전을 읽고 있어 

The legends and the myths 
신화와 전설들을

Achilles and his gold 
아킬레우스와 그의 황금 

Hercules and his gifts
헤라클레스와 그의 재능 

Spiderman's control
스파이더맨의 능력 

And Batman with his fists
그리고 배트맨과 그의 주먹 

And clearly I don't see myself upon that list
확실한 것은 나는 그 목록에 없다는 거야 

But she said, where'd you wanna go?
하지만 그녀는 말했지, 어디로 가고 싶어?

How much you wanna risk?
얼마나 위험을 감수하려고? 

I'm not looking for somebody With some superhuman gifts
나는 초능력을 가진 사람들을 찾는게 아냐 

Some superhero
엄청난 영웅 

Some fairytale bliss
동화속 행복 

Just something I can turn to Somebody I can kiss
그냥 내가 기댈 수 있고, 키스할 수 있는 사람을 원해 


I want something just like this
내가 원하는 건 이런거야 

Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo

Oh I want something just like this

Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo

Oh I want something just like this
I want something just like this



I've been reading books of old
난 고전을 읽고 있어

The legends and the myths
신화와 전설들 

The testaments they told
성서 속 이야기들 

The moon and its eclipse
달과 월식 

And Superman unrolls A suit before he lifts
그리고 슈퍼맨은 날기 전에 망토를 펼치고 

But I'm not the kind of person that it fits
하지만 나는 그런 취향에 맞는 사람이 아니라며 

She said where'd you wanna go?
그녀는 말했지, 어디로 가고 싶어?

How much you wanna risk?
얼마나 위험을 감수하려고? 

I'm not looking for somebody With some superhuman gifts
나는 초능력을 가진 사람들을 찾는게 아냐 

Some superhero
엄청난 영웅 

Some fairytale bliss
동화속 행복 

Just something I can turn to Somebody I can miss
그냥 기댈 수 있고 그리워할 수 있는 사람을 원해 

I want something just like this
내가 원하는건 그런거야 

I want something just like this

Oh I want something just like this

Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo

Oh I want something just like this

Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo


where'd you wanna go?
어디로 가고 싶어?

How much you wanna risk?
얼마나 위험을 감수하려고? 

I'm not looking for somebody With some superhuman gifts
나는 초능력을 가진 사람들을 찾는게 아냐 

Some superhero
엄청난 영웅 

Some fairytale bliss
동화속 행복 

Just something I can turn to Somebody I can kiss
그냥 내가 기댈 수 있고, 키스할 수 있는 사람을 원해 


I want something just like this
내가 원하는건 이런거야 

Oh I want something just like this
Oh I want something just like this
Oh I want something just like this
Oh I want something just like this




*





The Chainsmokers 팀명은 

'줄담배를 태우는 흡연자들'이라는 뜻이다. 




체인스모커스(The Chainsmokers)

미국의 DJ이자 프로듀서 듀오이다. 


2016년 곡인 <Closer>는 빌보드 핫 100 차트에서 

12주 연속 1위라는 대기록을 세웠다.


체인스모커스는 2018년 6월,

‘울트라 코리아 2018' 공연에 합류하여 

한국팬들을 만나 볼 예정이다. 



오늘의 팝송

<Something Just Like This>

체인스모커스(The Chainsmokers)와

콜드플레이(Coldplay)가 함께 한 곡이다.


간주 부분에서 심장이 뿜뿜 

터질것 같은(!) 느낌이 든다. 


고속도로를 질주하며 들으면 

청량감을 더욱 느낄 수 있는 노래다. 



마냥 신나는 노래, 클럽 노래 같지만..

가사가 의미하는 것은 

슈퍼히어로처럼 대단한 존재를 바라지 않고,   

곁에서 웃고울고 할 사람이 필요하다는 내용이다.  



 Where'd you wanna go?

어디로 가고 싶은 걸까? 











Posted by luvholic
오늘의 노래2018. 4. 6. 00:03





I used to bite my tongue and hold my breath

난 하고 싶은 말을 자주 삼키곤 했지

Scared to rock the boat and make a mess

문제를 일으키고, 엉망진창이 되는 것이 두려웠어 

So I sat quietly, agreed politely

그래서 난 조용히 앉았고, 공손하게 동의했어 

I guess that I forgot I had a choice

아마 난 선택하는 방법을 잊어버렸나봐 


I let you push me past the breaking point

난 한계점까지 너가 나를 넘겨버리게 놓아 뒀어 

I stood for nothing, so I fell for everything

난 어떤 것도 확신하지 못했고, 모든 것에 넘어가 버렸지


You held me down, but I got up (hey!)

넌 날 쓰러트리려 했지만 난 일어났어 

Already brushing off the dust

이미 먼지를 다 털어내고 

You hear my voice, your hear that sound

넌 내 목소리를 듣고, 그 소리를 듣지 

Like thunder, gonna shake your ground

마치 천둥처럼, 널(너의 땅을) 흔들거야 


You held me down, but I got up (hey!)

넌 날 쓰러트리려 했지만 난 일어났어 

Get ready cause I've had enough

준비해, 왜냐면 난 이미 충분하니까 

I see it all, I see it now

난 모든 걸 알아, 난 이제 알아 



I got the eye of the tiger, a fighter,

난 호랑이의 눈을 가졌어, 파이터지 

Dancing through the fire

불길에서 춤을 춰 

Cause I am a champion, 

왜냐면 난 챔피언이니까 

and you're gonna hear me roar

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 

Louder, louder than a lion

사자보다 크게, 더 크게 

Cause I am a champion, 

왜냐면 난 챔피언이니까 

and you're gonna hear me roar!

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 


Oh oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh oh oh

You're gonna hear me roar!

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 


Now I'm floating like a butterfly

난 지금 나비처럼 날아다니고 있어 

Stinging like a bee I earned my stripes

벌처럼 쏘면서, 한층 더 발전했지 

I went from zero, to my own hero

난 나만의 영웅이 되기 위해 0에서부터 시작했어 


You held me down, but I got up (hey!)

넌 날 쓰러트리려 했지만 난 일어났어 

Already brushing off the dust

이미 먼지를 다 털어내고 

You hear my voice, your hear that sound

넌 내 목소리를 듣고, 그 소리를 듣지 

Like thunder, gonna shake your ground

마치 천둥처럼, 널(너의 땅을) 흔들거야 


You held me down, but I got up (hey!)

넌 날 쓰러트리려 했지만 난 일어났어 

Get ready cause I've had enough

준비해, 왜냐면 난 이미 충분하니까 

I see it all, I see it now

난 모든 걸 알아, 난 이제 알아 



I got the eye of the tiger, a fighter,

난 호랑이의 눈을 가졌어, 파이터지 

Dancing through the fire

불길에서 춤을 춰 

Cause I am a champion, 

왜냐면 난 챔피언이니까 

and you're gonna hear me roar

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 

Louder, louder than a lion

사자보다 크게, 더 크게 

Cause I am a champion, 

왜냐면 난 챔피언이니까 

and you're gonna hear me roar!

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 


Oh oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh oh oh oh oh oh oh

You're gonna hear me roar! 

넌 내가 포효하는 소리를 듣게 될거야 




밀림의 왕 케이티 페리. <Roar> 뮤직비디오



케이티 페리가 오늘(2018/4/6 금)

고척돔에서 

<WITNESS:The Tour> 

내한공연을 펼친다고 한다.^^


첫 내한공연을 오는 케이티 페리를 

환영하는(!) 의미로 곡을 추천한다.


<Roar>는 

'으르렁거리다, 포효하다'라는 뜻이다.

"내 안에서 포효하는 소리를 듣자"는 메시지를 담고 있다.


다른 사람의 뜻에 끌려가지 않고, 

자신이 하고 싶은 대로 표현할 수 있도록.^^

자존감을 팡팡! 올려주는 <Roar> 가사를 보면 

마음이 벅차오른다. 

 <Roar>는 용기의 주문을 불어 넣어 주는 노래다.











Posted by luvholic